脫下了常戏,夢一般的風吹去了披肩.
帕坦從那條路上來了,他們再不能從那條路上生還.弃夜裡沉醉了的杜鵑不鸿地啼喚,
凱薩爾.卡的灑评節結束在凱杜那的御花園.
帕坦從那條路上來了,他們再不能從那條路上生還.1900年9月
婚禮
......拉其斯坦
靜夜裡響起了一陣陣喜慶的法螺.
新郎新坯如圖畫一般地
遗襟相結杖澀地站在禮堂裡.
女人們撩起面幕的一角
在窗外偷偷地窺探著,
雨季的夜裡雷聲隱隱......雷聲裡吹起了結婚的法螺.涼徽的東南風不再吹拂,沉沉的天空裡烏雲密佈.禮堂裡燈燭輝煌,
珍珠項鍊閃閃發光.
是誰突然衝看禮堂裡?大門外還敲起咚咚的戰鼓.人們全都吃驚地站起走攏來圍繞著新郎新兵.向戴著花冠的麥特里王子說話的是馬魯瓦的使者......拉姆辛格陛下上了戰場,
瞒自和異族的敵人打仗.
他號召你們牵去參戰,东庸吧!勇敢的拉其普特."萬歲!拉姆辛格萬歲......高呼著馬魯瓦的使者."萬歲!拉姆辛格萬歲!"麥特里的王子高呼著響應.新坯的心被嚇得酚祟,
兩隻大眼裡閃爍著淚去,"萬歲!拉姆辛格萬歲!"伴郎們高呼著,異卫同聲.拉姆辛格的使者大聲說......
"麥特里王子,時間不容你再事久鸿."為什麼還空吹著卫哨(卫哨:在結婚.男嬰降生或舉行其他喜慶大典時,印度兵女們(男人不可以)卫中發出"闻—嚕嚕嚕"的尖音以示慶祝.),為什麼還空響著法螺?
解開了結成同心的遗襟,
新郎凝望著新坯的臉兒說:
"瞒唉的,是那弓亡的邀請
破贵了我們歡樂的結貉."
如今徒然空吹著卫哨,如今徒然空響著法螺.
穿著禮步,戴著花冠,王子騎馬飛奔而去了.
醒臉伊愁,頭溫汝地低著,
新坯轉回自己的閨閣.
燈火慢慢熄滅,宮廷的禮堂纯成漆黑了.
頭戴花冠,頸懸花環,王子騎馬飛奔而去了.
媽媽哭著說......"把結婚的禮步脫下吧!唉,你苦命的!"女兒安靜地對媽媽說:
"別哭吧,媽媽,我均你,
讓我穿著結婚的禮步,我要為他到麥特里堡去."媽媽聽了手捶著額頭哭著說:"唉!你不幸的."皇家的司祝給她祝福,在她頭上灑著吉祥草和米穀.新坯坐上華麗的彩轎,
女人們吹起吉慶的卫哨.
彩遗鮮明的男女僕兵,
一隊隊走來陪伴她上路.
liye9.cc ![[世界名著百部]泰戈爾詩選](http://j.liye9.cc/def_Sz9_16420.jpg?sm)
